今天是:

法语讲中国III | 优秀作品展示 (第二期)

作者:发布时间:2022-03-15浏览次数:130

材料学院面向材料科学与工程(中外合作办学)学生及法语爱好者举办第三届法语讲中国大赛,活动以“以史为鉴,开创未来”为主题,旨在庆祝中国共产党成立100周年、进一步深化党史学习教育、加强校史教育。活动深挖课程思政元素材料学院面向材料科学与工程(中外合作办学)学生及法语爱好者举办第三届法语讲中国大赛,活动以“以史为鉴,开创未来”为主题,旨在庆祝中国共产党成立100周年、进一步深化党史学习教育、加强校史教育。活动深挖课程思政元素,以课程教学和法语讲中国系列活动为载体,实现“第一课堂”的法语教学向“第二课堂”学生思政育人延伸,旨在讲好中国共产党与中国巨变的故事、讲述在中国共产党领导下东北大学跃升发展的故事、讲述东大材料故事、传播好中国声音,献礼东北大学2023年百年校庆,旨在加强学生爱国主义教育,引导学生坚定“四个自信”,坚定信念跟党走。在加强同学法语学习、提高同学法语热情的同时,培养学生具有爱国主义精神兼顾良好的思想品德、文化修养、跨文化合作能力和国际视野,实现新时代中外合作办学学生的知识、能力、素质诸方面全面发展。

本期为大家带来大赛 一等奖作品

《L'Université Nord-est et le Mouvement Le 9e Décembre——东北大学与“一二·九”运动 》

《Un siècle de hauts et de bas—L'histoire du développement de l'Université du Nord-Est 百年风雨历程——东北大学跃升发展的故事》 



L'Université Nord-est et le Mouvement Le 9e Décembre

东北大学与“一二·九”运动

田雨禾 中法1901


En 1931, Les événements du 18 septembre éclate et les étudiants de l'Université Nord-est est contrainte à l'exil. Les étudiants de l'Université Nord-est ont lutteé pendant 15 ans, ils étudiaient, ils voyageaient, ils ont accumulé une glorieuse tradition patriotique. 

1931年,九一八事变爆发,东北大学被迫流亡。东大人抗争十五载,一路求学,一路辗转,积淀了光荣的爱国主义传统。

Le soir du 8 décembre 1935, de nombreux étudiants de l'Université Nord-est ont vécu cette nuit blanche. L'Union des étudiants Beiping a annoncé: le matin du 9 décembre, ils vont déposer une pétition patriotique auprès de He Yingqin, un représentant du gouvernement du Kuomintang, contre l'autonomie de la Chine du Nord, contre la création d'un « Conseil de gouvernement pour la recherche et l'inspection » et pour une protestation unanime contre le Japon. « Le nord de la Chine est si grand qu'il ne peut pas avoir un bureau silencieux. » 

1935年12月8日晚,许多东北大学学生都经历了这个不眠之夜。北平学联发来通知:12月9日上午向国民党政府代表何应钦进行爱国请愿,反对华北自治,反对成立“冀察政务委员会”,要求一致抗日。“华北之大,已经安放不得一张平静的书桌了。”

Sous la direction du Parti communiste chinois, des milliers d'étudiants de Beiping ont lancé le mouvement massif du Mouvement «Le 9e Décembre». 

在中国共产党的领导下,北平数千学生发起了声势浩大的“一二·九”运动

A l'aube du 9 décembre, plus de 300 étudiants de l'Université Nord-est se sont rassemblés. Song Li, le secrétaire de la section du Parti, a été élu directeur général de l'équipe des pétitions de l'Université Nord-est. 

12月9日凌晨,东北大学300多名学生在总校大餐厅紧急集合。身为党支部书记的宋黎,被推举为东北大学请愿队伍总指挥。

Des étudiants de l’Université de Tsinghua, de l'Université de Yanjing et d'autres étudiants sont bloqués par l'armée et la police à l'extérieur de la ville, les étudiants de l'Université Nord-est comme la seule force principale du défilé de la route de l'ouest, a soulevé la bannière, s'est précipité hors de la porte de l'école entourée par la police militaire, a marché sur l'Avenue Xizhimen et est arrivé devant l'Arc Xinhua à l'heure, avec plus de 10 écoles telles que l'Université de Chine. 

在清华大学、燕京大学等校学生被军警阻隔在城外的情况下,东北大学作为游行队伍西路纵队的唯一主力,高举大旗,冲出被军警包围的校门,走上西直门大街,并按时到达了新华门前,与中国大学等10多所学校汇合。

Depuis le début de la manifestation, l'équipe de l'Université Nord-est a toujours été à l'avant-garde et est devenue la force principale et pionnier du Mouvement «Le 9e Décembre».

游行示威开始后,东大队伍始终走在最前列,成为“一二·九”运动的主力和先锋。

En 2023, l'Université Nord-est est sur le point de célébrer son 100e anniversaire, l’histoire du mouvement «le 9e Décembre» s'est progressivement éloigné, mais cette période pleine de lutte indomptable des années tragiques, de laquelle nous nous souvenons encore.

2023年, 东北大学马上就要迎来他的百岁生日,“一二·九”运动的历史硝烟也已渐渐远去,但那段充满不屈斗争的悲壮岁月,依然需要我们铭记。



  Un siècle de hauts et de bas—L'histoire du développement de l'Université du   Nord-Est

百年风雨历程——东北大学跃升发展的故事

中法1902 张锦



L'Université du Nord-Est de Chine se trouve à Shenyang, la ville centrale du nord-est. Elle s'étend sur 264.6 millions de mètres carrés environs. Elle est une université prestigieuse avec une glorieuse tradition de patriotisme.

东北大学坐落于中国东北中心城市,沈阳。校区占地264.6万平方米,是一所具有爱国主义光荣传统的名校。


100 ans ont vu le développement de l'Université du Nord-Est sous la direction du Parti communiste chinois. Aujourd’hui, l'Université du Nord-Est est une université multidisciplinaire axée sur l'ingénierie, couvrant la philosophie, l'économie, le droit, l'éducation, la littérature, la science, l'ingénierie, la gestion, l'art, etc. Le Parti a élevé l'Université du Nord-Est, et maintenant elle contribue au développement de la patrie.

在中国共产党的领导下东北大学走过了近100年的风雨历程。今天,东北大学已经成为了一所以工为主的多科性大学,涵盖哲学、经济学、法学、教育学、文学、理学、工学、管理学、艺术学等门类。中国共产党养育了东北大学,如今东北大学为祖国发展贡献力量。

Au cours des dernières années, l'Université du Nord-Est a remporté de nombreuses réalisations remarquables en matière d'innovation technologique. Développement de la technologie de contrôle d'oxydation d'oxydation d'acier Développement Orientation Silicon Steel Développement et application Le développement et l'application de la technologie de haute qualité en acier en acier en acier en acier de haute qualité a été obtenue en 2019 au prix de progression des sciences et de la technologie. ils ont énormément favorisé le développement de la production et de la vie dans notre pays. En même temps, l'Université du Nord-Est ouvre sa porte au monde diffusant la culture chinoise. Elle a créé le premier institut Confucius de la science et la technologie en Biélorussie. Aussi avec les plates-formes d'échanges universitaires interculturels, l'Université du Nord-Est continue à promouvoir la construction d'un système éducatif international.

在过去的几年里,东北大学在科技创新方面取得了许多瞩目的成就,例如“高品质特殊钢绿色高效电渣重熔关键技术的开发和应用”获得2019年度国家科技进步一等奖。“钢材热轧过程氧化行为控制技术开发及应用”、“连铸凝固末端重压下技术开发与应用”、“特高压高能效输变电装备用超低损耗取向硅钢开发与应用”等项目获得国家科技进步二等奖。它们极大地促进了我国生产生活的发展。同时,东北大学面向世界,传播中国文化。在白俄罗斯创建全球首个科技孔子学院,设有多个跨文化学术交流平台,东北大学旨在持续推进国际化教育体系建设。

De nos jours, l'évolution rapide du monde nous oblige à faire plus d'efforts. D'après moi, en tant qu'étudiante à l'Université du Nord-Est, je dois étudier dur pour contribuer au développement de la patrie.

如今,日新月异的世界发展要求我们付出更多的努力。对于我来说,作为一名东大学子,理应努力学习为祖国发展贡献力量。